Rabu, 6 Februari 2013

كن صديقى

Puisi ini adalah hasil karya Suad Al-Sabah seorang yang terkenal sebagai penyair, penulis dan pengkritik. Puisi ini bertajuk كن صديقى, atau dalam bahasa omputehnya bermaksud "BE MY FRIEND"

كم جميل لو بقينا أصدقاء

إن كل امراة تحتاج إلى كف صديق

كن صديقى

هواياتى صغيرة

واهتماماتى صغيرة

وطموحى أن أمشى ساعات معك

تحت المطر
عندما يسكننى الحزن
ويبكينى الوتر

فلماذا تهتم بشكلى
ولا تدرك عقلى
كن صديقى


English translation:
How beautiful would it be if we remained friends
Every woman needs the hand of a friend
Be my friend
My hobbies are simple
And my interests are simple
And all I hope for is a walk with you
For hours, in the rain
When sadness dwells in me
And music brings tears to my eyes
So, why do you only care about my appearance
And not realize my mind
Be my friend!


Tiada ulasan:

Catat Ulasan